英語の勉強メモ

英文中で出会った表現のメモや、英語に関わる文献のメモです。

忍法一語残し

英語に触れる量が圧倒的に足りてないということに今更ながらようやく気づき、昨年の11月くらいから適当に買った小説を色々と読んでいる。活字恐怖症の僕としてはかなり頑張っている方で、昨日までに300-350ページくらいの小説を6冊読んだ。

 

元々紙じゃないとダメだったが、今はずっとKindleで読んでいる。気になる表現や面白い表現、知らなかった表現などは自分なりのルールを作り色を使い分けながらマーカーを引きながら読めるし、いつでも検索できるのがとても便利。

 

文法的語法的に面白い表現にたくさん出会うのも良いが、同時に、最初は別に気にもならなかったのに読んでいく中で気になりだす表現も結構あり、そうすると、最初の方はマーカーを引いていなかったけど、だんだんマーカーを引き始める表現もあり、そうすると、勉強の出来ない高校生のような、ほぼ全ページマーカー、みたいな状態になってくる。これはこれで面白い。例えば、〈give 人a...smile〉みたいな言い方、意味もわかるし最初は何も気にならなかったが、やたらたくさん出てくるのでだんだん意識するようになり、smile以外にlookも多く、そしてgive以外にofferやshootも多くたくさん出てくるようになり、今はわかるし知ってるけど、あまりにたくさん出てくるとちょっと気になってくるし、他にもなんかこういう使い方をする動詞があるかもしれないと思ってくると、せっかくだしマーカー引いておこう、という気になった。ほどなくslideが使われている用例に出会い、流石にこれは知らなかった。そうしているとある時dartという動詞も類似した使い方をされていることが気になり始める。いつも授業では「読んで意味がとれるのと自分で選択できるの間の溝は大きいのだから、簡単な表現でも常に自分で再現できるかを問うべき」と言っているが、その点、これらの表現はほぼ自分で使ったことがないし、dartに至っては自分からは絶対出てこないだろうと思う。そんなこんなで塗り絵をしながら読んでいると、色々なことに気づくことがある。

 

さて、こんな感じで読書をしているが、この6冊を読む間、ずっとマーカーを引き続けている表現に〈SV..., X〉という形式で、一語だけがカンマの後にポツンと置かれるパターンがある。例えば次のような例。

 

Peter nods, smiling. “Any children?” (The Child I Never Had)

 

このsmilingみたいなやつは、一語だけ孤立してるのがなんとも言えない不思議さがある。こういうのを僕は勝手に忍法一語残しと呼んでいる。

 

別に不自然というわけでもないが、なんか気になるのでとりあえず集めてみた。これからも集めてみるが、途中経過として簡単に整理してみる。

 

まず読んだのは、The Silent Patient / Dreamland / One True Loves / It Ends With Us / The Child I Never Had / In Her Eyesの6冊。

 

全部で合計141例登場した。その中で、二回以上出てくるのは以下の通り。

 

smiling 15

laughing 6

grinning 2

surprised 6

astonished 2

startled 3

stunned 6

exasperated 2

asleep 2

waiting 3

frowning 7

relieved 3

nodding 4

distracted 3

impressed 4

shrugging 3

confused 6

bewildered 2

 

読みながら薄々感じていたがやはり「笑う系」が多い。もう少し広くいえば、表情を表したり感情を表したりする語が多いというのは間違いなさそう。waitingなんかはもちろんそれに該当しないし、listeningやjokingなどの例もあったし、一概には言えないが、ただまあ「感情・表情」が多いのは間違いないと思う。今回集め始める前の記憶を辿ってみても、それはやはりそうだ思う。

 

実際の例をいくつか。

 

I stared at him for a second, stunned. (The Silent Patient)

 

Diomedes and Stephanie stared at me, shocked. (The Silent Patient)

 

“We’ll find a way,” Suzanne said, smiling. (The Child I Never Had)

 

“Then we can just look at the pretty pictures,” he replies, unfazed. (The Child I Never Had)

 

“I already know this answer,” I say, smiling. “My mouth.” (It Ends With Us)

 

 

〈SV..., X〉のVの方も集計をとって見ればいいのかもしれないけど、そこまでのやる気はない。が、読んでいる感覚としては、「発話系」と「見る系」と「立っている系」が多そう。