totalの使い方
totalは日本語でも「トータル」と言うので馴染みのある単語である。いくつか例文で使い方を確認する。
The companies have a total of 1,776 employees.(Collins)
このように<a total of A>の形で「全部[合計](で)A」の意味になる。 この場合のtotalは名詞である。
The sales campaign was a total disaster.(Longman)
totalには形容詞で「完全な、全くの」の意味を表す使い方がある。この意味の使い方の場合、 <total A>のAにはdisaster / lack / failure / ban / strangerなどがよく使われる。なお、この手のtotalを教える時は僕は一緒に near+absence / collapse / extinction / end / silence / impossibilityなどを紹介する。
The total cost of the project would be more than $240 million.(Collins)
こちらのように同じ形容詞でも数値的な概念の名詞が来る場合は「合計の」の意味であり、ここでは「合計(トータル)の費用」の意味。
さらに、動詞の使い方がある。
The group had losses totalling $3 million this year.(Longman)
Aに数値がきて、<S total A>で「Sは合計でAだ」の意味になる。動詞のこの使い方に関しては、僕はmeasure / weighという動詞と一緒に教える。これらも<S measure A>と<S weigh A>で数値的にS=Aという風になる。
この他totalには「破壊する」という動詞の用法がある。
さて、totalには辞書に載っていないさらに別の使い方がある。
Even as advances in health care have allowed women to delay pregnancy, women are having fewer babies total than their mothers and grandmothers did. (TIME)
この、fewer babies totalという部分は「合計でより少ない赤ちゃん」という意味だと思うが、このtotalの使い方は上記のいずれの使い方にも該当しないように思える。実際には、<数量表現+名詞+total>で「合計~の・・・」の意味でよく使われている。例えば、
In addition, six students were randomly selected from each group (36 students total) to participate in an interview group.
という例がある。
特に名詞の部分には時間を表す言葉が来るケースが多い。例えば、
I played the game for around 20 hours total. (京都産業大)
みたいな例はかなり頻繁に出くわす。totalにはin totalという熟語があり、これは「合計で」を表す。
The entire program lasted 6 months in total ...
このような例を見れば、おそらくはin totalのinが抜け落ちた形が定着したと言えるかもしれない。なんとなく、ten years oldのoldみたいな使い方に似ている気もする。あるいは、
We need an extra 6 grams a day maximum. (Collins)
のmaximumからの影響を受けた使い方とも言える。maximumのこの手の使い方は辞書に掲載されている。at the mostとかat the maximumと説明されている。
They used to live between 40 to 60 years maximum.
みたいな例を見ると、totalと酷似した使い方であると分かる。
いずれにせよ、<数量表現+A+total>をtotalの使い方の一つとして覚えておいて損はない。