英語の勉強メモ

英文中で出会った表現のメモや、英語に関わる文献のメモです。

time away constructionについて

立教大学の長文問題に次のような一文が出てくる。

 

(1)Your body won't be ready for sleep until the wee hours of the morning and it will want to sleep most of the day away (an extreme example of the delayed sleep pattern of many adolescents).

 

本来的に「寝る・眠る」の意味のsleepは自動詞で目的語を取らない。にもかかわらずこの英文ではmost of the dayがsleepの目的語のようにふるまっている。一般にこのような【V O away】の形をとる構文はtime away constructionと呼ばれている。この構文はJackendoff (1997)で詳細に論じられている。この論文から興味深い点をいくつかメモしておく。

 

(2)Fred drank the night away. 「フレッドは一晩飲み明かした」

(3)*Fred drank scotch the night away.

(4)*Fred devoured the night away.

 

この三例から分かるように、基本的に動詞は目的語を本来取らないものでなくてはいけず、時間を表す名詞以外が現れてもいけない(なお、旅の文脈などで It was a long boring flight, and so Bob slept the whole state of Nebraska away.のような言い方はできるらしい)。ただし、次のようにwith句がつくことは可能。

 

(5)Fred drank the night away with a bottle of Jack Daniels.

 

次の例が示すように名詞句と語順が転倒することも可。

 

(6)Stan fished away all of Tuesday morning.

 

ただし、awayが修飾を受ける場合は転倒した語順が許されない。

 

(7)Dan slept the long afternoon entirely away.

(8)*Dan slept entirely away the long afternoon.

 

これは他の表現と同じである。

 

(9)I looked the answer right up.

(10)*I looked right up the answer.

 

意味的に考えれば*sleep the afternoon upのようなupを使った表現も可能に思えるが、実際は不可である。

 

次の例のように英語では名詞句が副詞のように使われることがあるが、そうした例とここで扱っているtime away constructionは混同してはいけない。

 

(11)Kate is leaving Monday.

 

ここでの名詞句Mondayは当然受身などの操作を加えることができない。

 

(12)*Monday is being left by Bill.

 

一方でtime away constructionではそれが可能である。

 

(13)The evening had been nearly slept away, when I suddenly awoke with a start.

 

こうした点からtime away constructionで現れる時間名詞句は完全に目的語としての性質を持っていると言える。例えばtough constructionにも現れることができる。

 

(14)A morning like this is hard for even me to sleep away.

 

意味的な点では、for句を伴う文で書き換えができる。

 

(15)Bill slept the whole afternoon away.

(16)Bill slept for the whole afternoon.

 

for句はatelic(終点がないこと)であることを要求する。よって次の例は容認されない。

 

(17)*Paula ate the peanut for the whole afternoon.

 

次のような例では「繰り返し」の読みが強制される。

 

(18)Saul sneezed for the whole afternoon.

 

time away constructionにおいても似たような制限があるように見える(が、time away constructionはtelicだと書かれている)。

 

(19)*Dave died the afternoon away.

(20)Saul sneezed the afternoon away. (繰り返しの解釈)

 

ただし、time away constructionはさらに制限が厳しい。

 

(21)The light flashed for two hours.

(22)*The light flashed two hours away.

(23)Celia sat for two hours.

(24)*Celia sat two hours away.

 

最初の二例の対比から分かるようにtime away constructionは主語の意思に基づくものでなくてはいけない。後半の二例が示しているのは、time away constructionではactivityでなくてはいけず、stateではだめということだ。

 

time away constructionとは別に、awayには「継続」を表す用法がある。

 

(25)Bill slept away.

 

こうした【V away】はだいたい【keep on Ving】を表すという。しかし次に見るようにこの【V away】とtime away constructionには違いがあるという。

 

(26)*Sally waltzed entirely away.

(27)Sally waltzed the afternoon entirely away.

(28)*It took a month for Lois and Clark to finally get to dance away.

(29)It took a month for Lois and Clark to finally get to dance two blissful hours away.

 

最初の二例が示しているのは【V away】はquantificational modificationが無理だということ、そして次の二例が示しているのは【V away】がatelicなのに対し、time away constructionはtelicである、ということらしい。

 

文献

Jackendoff, R. (1997). Twistin'the night away. Language, 534-559.